Statement from the Jobs family
For a decade now, mourning and healing have gone together.
Our gratitude has become as great as our loss.
Each of us has found his or her own path to consolation,
but we have come together in a beautiful place of love
for Steve, and for what he taught us.
For all of Steve’s gifts, it was his power as a teacher that has endured.
He taught us to be open to the beauty of the world, to be curious around
new ideas, to see around the next corner, and most of all to stay
humble in our own beginner’s mind.
There are many things we still see through his eyes, but he also
taught to look for ourselves. He gave us equipment for living,
and it has served us well.
One of our greatest sources of consolation has been our association
of Steve with beauty. The sight of something beautiful — a wooded hillside,
a well‑made object — recalls his spirit to us. Even in his years of suffering,
he never lost his faith in the beauty of existence.
Memory is inadequate for what is in our hearts: we miss him profoundly.
We were blessed to have him as husband and father.
来自 Steve 家人的一封信
这十年来,我们怀着悲思,努力坚强起来,
抚慰着深深伤痛的,是心中对他与日俱增的感念。
我们每个人都曾寻找各自的慰藉,
但对 Steve 的爱,还有他教会我们的一切,
却像一个通往美好的路标,让我们最终走到了一起。
Steve 才华横溢,他的言传身教,至今让我们感同身受。
他让我们懂得要敞开心胸去拥抱世间的美,
要对新的想法保持好奇心,去想见转角之后的那片风景。
最重要的,是始终以初学者的心态,谦逊求知。
今天,我们依然学着以他的眼光去看待许多事物,
但他也教导我们要有自己的眼光。
他给了我们生活的才具,让我们受益良多。
我们最大的慰藉之一,
是眼前一切的美好都能让我们想到 Steve。
大到一片郁郁葱葱的山坡,小到一件做工精良的器物,
都不禁让我们忆起他的精神。
即使在饱受病痛折磨的那几年里,
他也始终坚信存在于生命中的美。
我们很想他。再多的追忆,也不足以表达心底那份思念。
有他这样的丈夫,这样的父亲,是我们一生的福气。
www.apple.com 2021.10.05
摘自 2021年10月5日 Apple官网